Skip to content
Πέπεισμαι γὰρ ὅτι οὔτε θάνατος οὔτε ζωὴ οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε δυνάμεις οὔτε ἐνεστῶτα οὔτε μέλλοντα
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3982  [list]
Λογεῖον
Perseus
pepeismai
πέπεισμαι
I am persuaded
V-RIM/P-1S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 2288  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatos
θάνατος
death
N-NMS
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 2222  [list]
Λογεῖον
Perseus
zōē
ζωὴ
life
N-NFS
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 32  [list]
Λογεῖον
Perseus
angeloi
ἄγγελοι
angels
N-NMP
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 746  [list]
Λογεῖον
Perseus
archai
ἀρχαὶ
rulers
N-NFP
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 1764  [list]
Λογεῖον
Perseus
enestōta
ἐνεστῶτα
things that have been presented
V-RPA-NNP
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
mellonta
μέλλοντα
things that are coming
V-PPA-NNP
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 1411  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynameis
δυνάμεις
power
N-NFP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor beginnings, nor powers, nor things having stood, nor things about to be, 39Nor height, nor depth, nor any other creation, shall be able to separate us from the love of God in Christ Jesus our Lord.
LITV Translation:
For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor powers, nor things present, nor things to come,

Footnotes