Skip to content
Αὐτὸ τὸ πνεῦμα συμμαρτυρεῖ τῷ πνεύματι ἡμῶν, ὅτι ἐσμὲν τέκνα Θεοῦ·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auto
αὐτὸ
self
PPro-NN3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-NNS
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-NNS
Strongs 4828  [list]
Λογεῖον
Perseus
symmartyrei
συμμαρτυρεῖ
bears witness with
V-PIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
esmen
ἐσμὲν
we are
V-PIA-1P
Strongs 5043  [list]
Λογεῖον
Perseus
tekna
τέκνα
children
N-NNP
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The Spirit itself testifies with our spirit, that we are children of God:
LITV Translation:
The Spirit Himself witnesses with our spirit that we are children of God.

Footnotes