Skip to content
εἰ γὰρ κατὰ σάρκα ζῆτε, μέλλετε ἀποθνῄσκειν· εἰ δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ σώματος θανατοῦτε, ζήσεσθε.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατὰ
down/according to
Prep
Strongs 4561  [list]
Λογεῖον
Perseus
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēte
ζῆτε
you live
V-PIA-2P
Strongs 3195  [list]
Λογεῖον
Perseus
mellete
μέλλετε
you are destined
V-PIA-2P
Strongs 599  [list]
Λογεῖον
Perseus
apothnēskein
ἀποθνήσκειν
to die
V-PNA
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
pneumati
πνεύματι
spirit
N-DNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tas
τὰς
the
Art-AFP
Strongs 4234  [list]
Λογεῖον
Perseus
praxeis
πράξεις
deeds
N-AFP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4983  [list]
Λογεῖον
Perseus
sōmatos
σώματος
body
N-GNS
Strongs 2289  [list]
Λογεῖον
Perseus
thanatoute
θανατοῦτε
you put to death
V-PIA-2P
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēsesthe
ζήσεσθε
you will live
V-FIM-2P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For if ye live according to the flesh, ye shall die: and if by the Spirit ye kill the deeds of the body, ye shall live.
LITV Translation:
for if you live according to flesh, you are going to die. But if by the Spirit you put to death the practices of the body, you will live.

Footnotes