Chapter 16
Romans 16:2
ἵνα αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ ἀξίως τῶν ἁγίων, καὶ παραστῆτε αὐτῇ ἐν ᾧ ἂν ὑμῶν χρῄζῃ πράγματι· καὶ γὰρ αὐτὴ προστάτις πολλῶν ἐγενήθη, καὶ αὐτοῦ ἐμοῦ.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2443
[list] Λογεῖον Perseus hina ἵνα so that Conj |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autēn αὐτὴν herself PPro-AF3S |
|
Strongs 4327
[list] Λογεῖον Perseus prosdexēsthe προσδέξησθε you might receive V-ASM-2P |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriō Κυρίῳ Master N-DMS |
|
Strongs 516
[list] Λογεῖον Perseus axiōs ἀξίως counterbalancing Adv |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
|
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus hagiōn ἁγίων Holy Ones Adj-GMP |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3936
[list] Λογεῖον Perseus parastēte παραστῆτε you might assist V-ASA-2P |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτῇ herself PPro-DF3S |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hō ᾧ which/whichever RelPro-DNS |
|
Strongs 302
[list] Λογεῖον Perseus an ἂν conditional particle Prtcl |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 5535
[list] Λογεῖον Perseus chrēzē χρῄζῃ she may need V-PSA-3S |
|
Strongs 4229
[list] Λογεῖον Perseus pragmati πράγματι matter N-DNS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autē αὐτὴ she PPro-NF3S |
|
Strongs 4368
[list] Λογεῖον Perseus prostatis προστάτις a patroness N-NFS |
|
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus pollōn πολλῶν many Adj-GMP |
|
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egenēthē ἐγενήθη has become V-AIP-3S |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus emou ἐμοῦ myself PPro-G1S |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
That ye receive her in the Lord, worthy of the holy ones, and encourage her in whatever thing she have need of you: for she also has been the rule of many, and of myself.
That ye receive her in the Lord, worthy of the holy ones, and encourage her in whatever thing she have need of you: for she also has been the rule of many, and of myself.
LITV Translation:
that you may receive her in the Lord, as is worthy of the saints, and may assist her in whatever thing she may need of you. For she also became a helper of many, and of myself.
that you may receive her in the Lord, as is worthy of the saints, and may assist her in whatever thing she may need of you. For she also became a helper of many, and of myself.