Skip to content
Οἶδα δὲ ὅτι ἐρχόμενος πρὸς ὑμᾶς ἐν πληρώματι εὐλογίας τοῦ εὐαγγελίου τοῦ Χριστοῦ ἐλεύσομαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1492  [list]
Λογεῖον
Perseus
oida
οἶδα
I see
V-RIA-1S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
erchomenos
ἐρχόμενος
he who comes
V-PPM/P-NMS
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymas
ὑμᾶς
yourselves
PPro-A2P
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4138  [list]
Λογεῖον
Perseus
plērōmati
πληρώματι
fullness
N-DNS
Strongs 2129  [list]
Λογεῖον
Perseus
eulogias
εὐλογίας
of blessing
N-GFS
Strongs 5547  [list]
Λογεῖον
Perseus
Christou
Χριστοῦ
of anointed
N-GMS
Strongs 2064  [list]
Λογεῖον
Perseus
eleusomai
ἐλεύσομαι
I will come
V-FIM-1S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I know that, coming to you, I shall come in the completion of the praise of the good news of Christ.
LITV Translation:
And I know that I will come to you in the fullness of the blessing of the gospel of Christ when I come.

Footnotes