Chapter 15
Romans 15:24
ὡς ἐὰν πορεύωμαι εἰς τὴν Σπανίαν, ἐλεύσομαι πρὸς ὑμᾶς· ἐλπίζω γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς, καὶ ὑφ᾽ ὑμῶν προπεμφθῆναι ἐκεῖ, ἐὰν ὑμῶν πρῶτον ἀπὸ μέρους ἐμπλησθῶ.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς as Adv |
|
Strongs 302
[list] Λογεῖον Perseus an ἂν conditional particle Prtcl |
|
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuōmai πορεύωμαι I may go V-PSM/P-1S |
|
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
|
Strongs 4681
[list] Λογεῖον Perseus Spanian Σπανίαν Spain N-AFS |
|
Strongs 1679
[list] Λογεῖον Perseus elpizō ἐλπίζω I hope V-PIA-1S |
|
Strongs 1063
[list] Λογεῖον Perseus gar γὰρ for Conj |
|
Strongs 1279
[list] Λογεῖον Perseus diaporeuomenos διαπορευόμενος he who is going through V-PPM/P-NMS |
|
Strongs 2300
[list] Λογεῖον Perseus theasasthai θεάσασθαι to see V-ANM |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymas ὑμᾶς yourselves PPro-A2P |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 5259
[list] Λογεῖον Perseus hyph’ ὑφ’ under Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 4311
[list] Λογεῖον Perseus propemphthēnai προπεμφθῆναι to be set forward V-ANP |
|
Strongs 1563
[list] Λογεῖον Perseus ekei ἐκεῖ there Adv |
|
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus ean ἐὰν if Conj |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus hymōn ὑμῶν of yourselves PPro-G2P |
|
Strongs 4412
[list] Λογεῖον Perseus prōton πρῶτον first Adv-S/Adj-N/M |
|
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
|
Strongs 3313
[list] Λογεῖον Perseus merous μέρους part N-GNS |
|
Strongs 1705
[list] Λογεῖον Perseus emplēsthō ἐμπλησθῶ I should be filled V-ASP-1S |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whenever I go into Spain, I will come to you, for I hope passing through to see you: and by you to be sent forward there, if first from part I might be filled with you.
Whenever I go into Spain, I will come to you, for I hope passing through to see you: and by you to be sent forward there, if first from part I might be filled with you.
LITV Translation:
whenever I may go into Spain, I will come to you; for I hope in traveling through to see you and to be set forward there by you, if first I may be filled of you in part.
whenever I may go into Spain, I will come to you; for I hope in traveling through to see you and to be set forward there by you, if first I may be filled of you in part.