Skip to content
Σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; Τῷ ἰδίῳ κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει. Σταθήσεται δέ· δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ Θεὸς στῆσαι αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sy
σὺ
yourself
PPro-N2S
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
tis
τίς
who
IPro-NMS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἶ
you are
V-PIA-2S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krinōn
κρίνων
he who is separating
V-PPA-NMS
Strongs 245  [list]
Λογεῖον
Perseus
allotrion
ἀλλότριον
another’s
Adj-AMS
Strongs 3610  [list]
Λογεῖον
Perseus
oiketēn
οἰκέτην
servant
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idiō
ἰδίῳ
due
Adj-DMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
kyriō
κυρίῳ
Master
N-DMS
Strongs 4739  [list]
Λογεῖον
Perseus
stēkei
στήκει
he stands
V-PIA-3S
Strongs 2228  [list]
Λογεῖον
Perseus
ē

or
Conj
Strongs 4098  [list]
Λογεῖον
Perseus
piptei
πίπτει
is falling
V-PIA-3S
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
stathēsetai
σταθήσεται
will stand
V-FIP-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 1414  [list]
Λογεῖον
Perseus
dynatei
δυνατεῖ
is powerful
V-PIA-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 2476  [list]
Λογεῖον
Perseus
stēsai
στῆσαι
to present [you]
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who art thou judging another's servant? to his own lord he stands or falls. And he shall be made to stand: for God is powerful to make him stand.
LITV Translation:
Who are you judging another's servant? To his own master he stands or falls. But he will stand, for God is able to make him stand.

Footnotes