Skip to content
Ὁ δὲ διακρινόμενος, ἐὰν φάγῃ, κατακέκριται, ὅτι οὐκ ἐκ πίστεως· πᾶν δὲ ὃ οὐκ ἐκ πίστεως, ἁμαρτία ἐστί.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1252  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakrinomenos
διακρινόμενος
he who is disputing
V-PPM-NMS
Strongs 1437  [list]
Λογεῖον
Perseus
ean
ἐὰν
if
Conj
Strongs 5315  [list]
Λογεῖον
Perseus
phagē
φάγῃ
he eats
V-ASA-3S
Strongs 2632  [list]
Λογεῖον
Perseus
katakekritai
κατακέκριται
has been down-separated
V-RIM/P-3S
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pan
πᾶν
all
Adj-NNS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

which/whichever
RelPro-NNS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteōs
πίστεως
trust
N-GFS
Strongs 266  [list]
Λογεῖον
Perseus
hamartia
ἁμαρτία
miss
N-NFS
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστίν
is
V-PIA-3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
But the one doubting, if he eats, he has been condemned, because it is not of faith; and whatever is not of faith is sin.

Footnotes