Skip to content
Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ton
Τὸν
the
Art-AMS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 770  [list]
Λογεῖον
Perseus
asthenounta
ἀσθενοῦντα
he who is ailing
V-PPA-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 4102  [list]
Λογεῖον
Perseus
pistei
πίστει
trust
N-DFS
Strongs 4355  [list]
Λογεῖον
Perseus
proslambanesthe
προσλαμβάνεσθε
receive
V-PMM-2P
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 1253  [list]
Λογεῖον
Perseus
diakriseis
διακρίσεις
distinguishing
N-AFP
Strongs 1261  [list]
Λογεῖον
Perseus
dialogismōn
διαλογισμῶν
thoughts
N-GMP
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Him being weak in faith receive ye, not to judgments of conversations.
LITV Translation:
And receive the one who is weak in the faith, not to judgments of your thoughts.

Footnotes