Skip to content
Ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν· ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους, καὶ ἐνδυσώμεθα τὰ ὅπλα τοῦ φωτός.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3571  [list]
Λογεῖον
Perseus
nyx
νὺξ
night
N-NFS
Strongs 4298  [list]
Λογεῖον
Perseus
proekopsen
προέκοψεν
is nearly over
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmera
ἡμέρα
day
N-NFS
Strongs 1448  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēngiken
ἤγγικεν
has drawn near
V-RIA-3S
Strongs 659  [list]
Λογεῖον
Perseus
apothōmetha
ἀποθώμεθα
We should cast off
V-ASM-1P
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 2041  [list]
Λογεῖον
Perseus
erga
ἔργα
works
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 4655  [list]
Λογεῖον
Perseus
skotous
σκότους
of darkness
N-GNS
Strongs 1746  [list]
Λογεῖον
Perseus
endysōmetha
ἐνδυσώμεθα
we should put on
V-ASM-1P
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ta
τὰ
the
Art-ANP
Strongs 3696  [list]
Λογεῖον
Perseus
hopla
ὅπλα
weapons
N-ANP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 5457  [list]
Λογεῖον
Perseus
phōtos
φωτός
daylight
N-GNS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The night has advanced, and the day has drawn near: therefore let us lay down the works of darkness, and put on the weapons of light.
LITV Translation:
The night is far gone, and the day has drawn near; then let us cast off the works of darkness, and let us put on the weapons of the light.

Footnotes