Skip to content
Πᾶσα ψυχὴ ἐξουσίαις ὑπερεχούσαις ὑποτασσέσθω· οὐ γάρ ἐστιν ἐξουσία εἰ μὴ ὑπὸ Θεοῦ, αἱ δὲ οὖσαι ἐξουσίαι ὑπὸ τοῦ Θεοῦ τεταγμέναι εἰσίν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pasa
Πᾶσα
all
Adj-NFS
Strongs 5590  [list]
Λογεῖον
Perseus
psychē
ψυχὴ
soul-life
N-NFS
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousiais
ἐξουσίαις
to authorities
N-DFP
Strongs 5242  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyperechousais
ὑπερεχούσαις
those who are being above him
V-PPA-DFP
Strongs 5293  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypotassesthō
ὑποτασσέσθω
let be subject
V-PMP-3S
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἔστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1849  [list]
Λογεῖον
Perseus
exousia
ἐξουσία
right
N-NFS
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἰ
if
Conj
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hai
αἱ
the
Art-NFP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
ousai
οὖσαι
those who are existing
V-PPA-NFP
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypo
ὑπὸ
under
Prep
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theou
Θεοῦ
God
N-GMS
Strongs 5021  [list]
Λογεῖον
Perseus
tetagmenai
τεταγμέναι
those who have been arranged
V-RPM/P-NFP
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
eisin
εἰσίν
are
V-PIA-3P
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Let every soul be placed under the protecting powers. For there is no power except from God: and the powers being, were ordered by God.
LITV Translation:
Let every soul be subject to higher authorities, for there is no authority except from God, but the existing authorities have been ordained by God.

Footnotes