Skip to content
εἴτε ὁ παρακαλῶν, ἐν τῇ παρακλήσει· ὁ μεταδιδούς, ἐν ἁπλότητι· ὁ προϊστάμενος, ἐν σπουδῇ· ὁ ἐλεῶν, ἐν ἱλαρότητι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1535  [list]
Λογεῖον
Perseus
eite
εἴτε
or
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3870  [list]
Λογεῖον
Perseus
parakalōn
παρακαλῶν
he who is exhorting
V-PPA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3874  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēsei
παρακλήσει
consolation
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3330  [list]
Λογεῖον
Perseus
metadidous
μεταδιδοὺς
he who is giving
V-PPA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 572  [list]
Λογεῖον
Perseus
haplotēti
ἁπλότητι
simplicity
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 4291  [list]
Λογεῖον
Perseus
proistamenos
προϊστάμενος
he who is leading
V-PPM-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 4710  [list]
Λογεῖον
Perseus
spoudē
σπουδῇ
earnestness
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1653  [list]
Λογεῖον
Perseus
eleōn
ἐλεῶν
he who is showing mercy
V-PPA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 2432  [list]
Λογεῖον
Perseus
hilarotēti
ἱλαρότητι
cheerfulness
N-DFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Whether he beseeching, in supplication: he imparting, in simplicity; he placed before, in earnestness; he compassionating, in cheerfulness.
LITV Translation:
or the one exhorting, in the encouragement; the one sharing, in simplicity; the one taking the lead, in diligence; the one showing mercy, in cheerfulness.

Footnotes