Skip to content
Ἀλλὰ τί λέγει αὐτῷ ὁ χρηματισμός; Κατέλιπον ἐμαυτῷ ἑπτακισχιλίους ἄνδρας, οἵτινες οὐκ ἔκαμψαν γόνυ τῇ Βάαλ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 235  [list]
Λογεῖον
Perseus
Alla
Ἀλλὰ
But
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
what
IPro-ANS
Strongs 3004  [list]
Λογεῖον
Perseus
legei
λέγει
is speaking
V-PIA-3S
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5538  [list]
Λογεῖον
Perseus
chrēmatismos
χρηματισμός
divine answer
N-NMS
Strongs 2641  [list]
Λογεῖον
Perseus
Katelipon
Κατέλιπον
I have left down
V-AIA-1S
Strongs 1683  [list]
Λογεῖον
Perseus
emautō
ἐμαυτῷ
within myself
PPro-DM1S
Strongs 2035  [list]
Λογεῖον
Perseus
heptakischilious
ἑπτακισχιλίους
seven thousand
Adj-AMP
Strongs 435  [list]
Λογεῖον
Perseus
andras
ἄνδρας
males
N-AMP
Strongs 3748  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoitines
οἵτινες
anyone who
RelPro-NMP
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 2578  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekampsan
ἔκαμψαν
have bowed
V-AIA-3P
Strongs 1119  [list]
Λογεῖον
Perseus
gony
γόνυ
knee
N-ANS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 896  [list]
Λογεῖον
Perseus
Baal
Βάαλ
to Baal
N-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But what say to him the intimations of divine will I have left to myself seven thousand men, who bent not the knee to Baal.
LITV Translation:
But what does the Divine answer say to him, "I reserved to Myself seven thousand men who did not bow a knee to Baal." 1 Kg. 19:18

Footnotes