Skip to content
Πῶς οὖν ἐπικαλέσονται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; Πῶς δὲ πιστεύσουσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν; Πῶς δὲ ἀκούσουσι χωρὶς κηρύσσοντος;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pōs
Πῶς
How
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1941  [list]
Λογεῖον
Perseus
epikalesōntai
ἐπικαλέσωνται
shall they call
V-ASM-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
episteusan
ἐπίστευσαν
they trusted
V-AIA-3P
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 4100  [list]
Λογεῖον
Perseus
pisteusōsin
πιστεύσωσιν
shall they trust on [Him]
V-ASA-3P
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hou
οὗ
whose/whosoever
RelPro-GMS
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ouk
οὐκ
not
Adv
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēkousan
ἤκουσαν
they heard
V-AIA-3P
Strongs 4459  [list]
Λογεῖον
Perseus
pōs
πῶς
what
Adv
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 191  [list]
Λογεῖον
Perseus
akousōsin
ἀκούσωσιν
should hear
V-ASA-3P
Strongs 5565  [list]
Λογεῖον
Perseus
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
Strongs 2784  [list]
Λογεῖον
Perseus
kēryssontos
κηρύσσοντος
he who is preaching
V-PPA-GMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How then shall they call upon whom they believed not? and how shall they believe whom they heard not? and how shall they hear without him proclaiming?
LITV Translation:
How then may they call on One in whom they have not believed? And how may they believe One of whom they have not heard? And how may they hear without preaching?

Footnotes