Skip to content
Οὐ γάρ ἐστι διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος· ὁ γὰρ αὐτὸς Κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3756  [list]
Λογεῖον
Perseus
ou
οὐ
no
Adv
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γάρ
for
Conj
Strongs 1510  [list]
Λογεῖον
Perseus
estin
ἐστιν
is
V-PIA-3S
Strongs 1293  [list]
Λογεῖον
Perseus
diastolē
διαστολὴ
difference
N-NFS
Strongs 2453  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaiou
Ἰουδαίου
Casters
Adj-GMS
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1672  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hellēnos
Ἕλληνος
Greek
N-GMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autos
αὐτὸς
himself
PPro-NM3S
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyrios
Κύριος
Master
N-NMS
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantōn
πάντων
all
Adj-GMP
Strongs 4147  [list]
Λογεῖον
Perseus
ploutōn
πλουτῶν
he who is rich
V-PPA-NMS
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3956  [list]
Λογεῖον
Perseus
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 1941  [list]
Λογεῖον
Perseus
epikaloumenous
ἐπικαλουμένους
those who are calling themselves
V-PPM-AMP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For no distinction is of the Jew and also of the Greek: for the same Lord of all being rich to all calling upon him.
LITV Translation:
For there is no difference both of Jew and of Greek, for the same Lord of all is rich toward all the ones calling on Him.

Footnotes