Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื”ื‘ื• ื”ึธื‘ื•ึผ
give
Verb Qal imperative second person masculine plural
ืœื™ื”ื•ื” ืœึทึญื™ื”ื•ึธื”
to He is
|
Preposition, Noun proper name
ื›ื‘ื•ื“ ื›ึผึฐื‘ื•ึนื“
the glory
Noun common both singular construct
ืฉืžื• ืฉืึฐืžื•ึน
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืฉืื• ืฉื‚ึฐืื•ึผึพ
None
|
Verb Qal imperative second person masculine plural
ืžื ื—ื” ืžึดึื ึฐื—ึธึ—ื”
a gift-offering/donation
Noun common feminine singular absolute
ื•ื‘ืื• ื•ึผื‘ึนืื•ึผ
and come
|
Conjunction, Verb Qal imperative second person masculine plural
ืœื—ืฆืจื•ืชื™ื• ืœึฐื—ึทืฆึฐืจื•ึนืชึธื™ื•ืƒ
None
| | |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Give to Jehovah the glory of his name: lift ye up a gift and come to his enclosures.
LITV Translation:
Give to Jehovah the glory due His name; bring an offering and come in to His courts.
Brenton Septuagint Translation:
Zion heard and rejoiced; And the daughters of Judea exulted, Because of thy judgments, O Lord.

Footnotes