Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אשרי׀ אַשְׁרֵי׀
straight/happy ones
|
Noun common masculine plural construct
הגבר הַגֶּבֶר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Conjunction
תיסרנו תְּיַסְּרֶנּוּ
None
|
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
יה יָּהּ
He is
Noun proper name masculine
ומתורתך וּמִתּוֹרָתְךָ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תלמדנו תְלַמְּדֶנּוּ׃
None
| |
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Happy the man whom thou shalt chastise, O Jah: and thou wilt teach him from thy laws.
LITV Translation:
Blessed is the man You chasten, O Jehovah, You teach him out of Your law;

Footnotes