Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึ—ื”
He Is
Noun proper name
ื™ื“ืข ื™ึนึญื“ึตืขึท
has perceived
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืžึทื—ึฐืฉืึฐื‘ื•ึนืช
plots
Noun common feminine plural construct
ืื“ื ืึธื“ึธื
man
Noun common both singular absolute
ื›ื™ ื›ึผึดื™ึพ
for
|
Particle
ื”ืžื” ื”ึตืžึผึธื”
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ื”ื‘ืœ ื”ึธื‘ึถืœืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah knew the thoughts of man that they are vanity.
LITV Translation:
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vain.
Brenton Septuagint Translation:
So I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.

Footnotes