Chapter 92
Psalms 92:15
עוד
ע֭וֹד
going around/he has testified
5750
עוד
ʻôwd
Definition: properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
Root: or עד; from H5749 (עוד);
Exhaustive: or עד; from עוד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
ʻôwd
Definition: properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more
Root: or עד; from H5749 (עוד);
Exhaustive: or עד; from עוד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
Noun common both singular absolute
ינובון
יְנוּבוּן
their inner selves are to bear fruit
9013
| נ
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: paragogic
Root: None
Exhaustive: None
5107
נוב
nûwb
Definition: to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter; bring forth (fruit), make cheerful, increase.
nûwb
Definition: to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to germinate, i.e. (figuratively) to (causatively, make) flourish; also (of words), to utter; bring forth (fruit), make cheerful, increase.
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
בשיבה
בְּשֵׂיבָה
in the hand
7872
| שיבה
sêybâh
Definition: old age
Root: feminine of H7869 (שיב);
Exhaustive: feminine of שיב; old age; (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age.
sêybâh
Definition: old age
Root: feminine of H7869 (שיב);
Exhaustive: feminine of שיב; old age; (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age.
9003
ב
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition, Noun common feminine singular absolute
דשנים
דְּשֵׁנים
None
1879
דשן
dâshên
Definition: fat; figuratively, rich, fertile
Root: from H1878 (דשן);
Exhaustive: from דשן; fat; figuratively, rich, fertile; fat.
dâshên
Definition: fat; figuratively, rich, fertile
Root: from H1878 (דשן);
Exhaustive: from דשן; fat; figuratively, rich, fertile; fat.
Adjective adjective masculine plural absolute
ורעננים
וְרַעֲנַנִּים
None
7488b
| רענן
raʻănân
Definition: verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
Root: from an unused root meaning to be green;
Exhaustive: from an unused root meaning to be green; verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous; green, flourishing.
raʻănân
Definition: verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous
Root: from an unused root meaning to be green;
Exhaustive: from an unused root meaning to be green; verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous; green, flourishing.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Adjective adjective masculine plural absolute
יהיו
יִהְיוּ׃
they are becoming
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
1961
היה
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
hâyâh
Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
Root: a primitive root (compare H1933 (הוא));
Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use.
Verb Qal imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
To announce that Jehovah is upright: my rock and no iniquity in him.
To announce that Jehovah is upright: my rock and no iniquity in him.
LITV Translation:
to declare that Jehovah is upright, my Rock! And in Him is no evil.
to declare that Jehovah is upright, my Rock! And in Him is no evil.