Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
זרמתם זְ֭רַמְתָּם
None
|
Verb Qal perfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
שנה שֵׁנָה
duplicate
Noun common feminine singular absolute
יהיו יִהְיוּ
they are becoming
Verb Qal imperfect third person masculine plural
בבקר בַּ֝בֹּ֗קֶר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
כחציר כֶּחָצִיר
None
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
יחלף יַחֲלֹף׃
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou didst overwhelm them; in sleep shall they be; in the morning as the grass will pass away.
LITV Translation:
You flooded them away; they are as a sleep; in the morning they are like grass growing;
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt not be afraid of terror by night; Nor of the arrow flying by day;

Footnotes