Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
בטרם׀ בְּטֶרֶם׀
in the before
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
הרים הָ֘רִים
mountains
Noun common masculine plural absolute
ילדו יֻלָּ֗דוּ
they have begotten
Verb Pual perfect third person common plural
ותחולל וַתְּחוֹלֵל
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect second person masculine singular
ארץ אֶרֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
ותבל וְתֵבֵל
She is Conducted ("Tubal")
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ומעולם וּמֵעוֹלָם
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
עולם ע֝וֹלָ֗ם
an eternal one
Noun common both singular absolute
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
אל אֵל׃
toward
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Before the mountains were born, and the earth shall be begun, and the habitable globe, and from forever even to forever, thou art God.
LITV Translation:
Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God.
Brenton Septuagint Translation:
He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: My God; I will hope in him.

Footnotes