Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויהי׀ וִיהִי׀
and he is becoming
| |
Conjunction, Verb Qal third person masculine singular
נעם נֹעַם
None
Noun common both singular construct
אדני אֲדֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
אלהינו אֱלֹהֵ֗ינוּ
mighty ones of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
עלינו עָ֫לֵינוּ
upon ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ומעשה וּמַעֲשֵׂה
and an act
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ידינו יָ֭דֵינוּ
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both plural
כוננה כּוֹנְנָה
None
|
Verb Piel imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
עלינו עָלֵינוּ
upon ourselves
|
Preposition, Suffix pronominal first person both plural
ומעשה וּמַעֲשֵׂה
and an act
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ידינו יָ֝דֵ֗ינוּ
None
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both plural
כוננהו כּוֹנְנֵהוּ׃
None
| |
Verb Piel imperative second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the sweetness of Jehovah our God shall be upon us: and the work of our hands prepare thou it upon us; and the work of our hands prepare thou it.
LITV Translation:
And let the delight of the Lord our God be upon us; and establish the works of our hands upon us; yea, the work of our hands, establish it!

Footnotes