Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
האזינה הַאֲזִינָה
cause her to give ear
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
יהוה יְ֭הוָה
He Is
Noun proper name
תפלתי תְּפִלָּתי
the prayer of myself
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal first person both singular
והקשיבה וְ֝הַקְשִׁ֗יבָה
None
| |
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
בקול בְּקוֹל
within the voice
|
Preposition, Noun common both singular construct
תחנונותי תַּחֲנוּנוֹתָי׃
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Give ear, O Jehovah, to my prayer, and attend upon the voice of my supplications.
LITV Translation:
O Lord, give ear to my prayer; listen to my voice of supplications.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord shall recount it in the writing of the people, And of these princes that were born in her. Pause.

Footnotes