Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
שמח שַׂ֭מֵּחַ
None
Verb Piel imperative second person masculine singular
נפש נֶפֶשׁ
soul
Noun common both singular construct
עבדך עַבְדֶּךָ
is serving yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כי כִּי
for
Particle
אליך אֵלֶיךָ
toward yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
אדני אֲ֝דֹנָ֗י
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
נפשי נַפְשִׁי
the breath/soul of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
אשא אֶשָּׂא׃
I am lifting up
|
Verb Qal imperfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rejoice the soul of thy servant, for to thee, O Jehovah, will I lift up my soul.
LITV Translation:
Give joy to the soul of Your servant; for to You, O Lord, I lift up my soul.
Brenton Septuagint Translation:
I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: Behold also the Philistines, and Tyre, and the people of the Ethiopians: These were born there.

Footnotes