Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עשה עֲשֵׂה־
he has made
|
Verb Qal imperative second person masculine singular
עמי עִמִּי
the people of myself/with me
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
אות א֗וֹת
None
Noun common both singular absolute
לטובה לְט֫וֹבָה
None
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ויראו וְיִרְאוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
שנאי שֹׂנְאַי
those who hate myself
|
Verb Qal participle active masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ויבשו וְיֵבשׁוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
כי כִּי־
for
|
Particle
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
יהוה יְ֝הוָ֗ה
He Is
Noun proper name
עזרתני עֲזַרְתַּנִי
None
|
Verb Qal perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
ונחמתני וְנִחַמְתָּנִי׃
None
| | |
Conjunction, Verb Piel perfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Make with me a sign for good, and they hating me shall see and be ashamed: for thou, Jehovah, didst help me and comfort me.
LITV Translation:
Show me a token for good, that those who hate me may see and be ashamed, O Jehovah, because You have helped me and comforted me.

Footnotes