Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואתה וְאַתָּה
and your eternal self
|
Conjunction, Pronoun personal second person masculine singular
אדני אֲ֭דֹנָי
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
אל אֵל־
toward
|
Noun common both singular absolute
רחום רַחוּם
None
Adjective adjective both singular absolute
וחנון וְחַנּוּן
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ארך אֶרֶךְ
long
Adjective adjective both singular construct
אפים אַ֝פַּ֗יִם
dual nostrils
Noun common both dual absolute
ורב וְרַב־
and multiplying one
| |
Conjunction, Adjective adjective both singular construct
חסד חֶסֶד
a kind one
Noun common both singular absolute
ואמת וֶאֱמֶת׃
and the true one
| |
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou, O Jehovah, art a God compassionate and merciful, and slow to anger and great of mercy and truth.
LITV Translation:
But You, O God, are God, full of pity; and gracious, longsuffering and rich in mercy and truth.

Footnotes