Chapter 85
Psalms 85:11
חסד
חֶסֶד־
a kind one
9014
| ־
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
2617a
חסד
chêçêd
Definition: kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
Root: from H2616 (חסד);
Exhaustive: from חסד; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty; favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
chêçêd
Definition: kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty
Root: from H2616 (חסד);
Exhaustive: from חסד; kindness; by implication (towards God) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty; favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-) kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.
Noun common both singular absolute
ואמת
וֶאֱמֶת
and the true one
571
| אמת
ʼemeth
Definition: stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness
Root: contracted from H539 (אמן);
Exhaustive: contracted from אמן; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness; assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
ʼemeth
Definition: stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness
Root: contracted from H539 (אמן);
Exhaustive: contracted from אמן; stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness; assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
נפגשו
נִפְגָּשׁוּ
None
6298
פגש
pâgash
Definition: to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur; meet (with, together).
pâgash
Definition: to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to come in contact with, whether by accident or violence; figuratively, to concur; meet (with, together).
Verb Niphal perfect third person common plural
צדק
צֶדֶק
just-one
6664
צדק
tsedeq
Definition: the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
Root: from H6663 (צדק);
Exhaustive: from צדק; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity; [idiom] even, ([idiom] that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
tsedeq
Definition: the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity
Root: from H6663 (צדק);
Exhaustive: from צדק; the right (natural, moral or legal); also (abstractly) equity or (figuratively) prosperity; [idiom] even, ([idiom] that which is altogether) just(-ice), (un-)right(-eous) (cause, -ly, -ness).
Noun common both singular absolute
ושלום
וְשָׁלוֹם
None
7965
| שלום
shâlôwm
Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
Root: or שלם; from H7999 (שלם);
Exhaustive: or שלם; from שלם; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly.
shâlôwm
Definition: safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
Root: or שלם; from H7999 (שלם);
Exhaustive: or שלם; from שלם; safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace; [idiom] do, familiar, [idiom] fare, favour, [phrase] friend, [idiom] great, (good) health, ([idiom] perfect, such as be at) peace(-able, -ably), prosper(-ity, -ous), rest, safe(-ty), salute, welfare, ([idiom] all is, be) well, [idiom] wholly.
9002
ו
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)
Conjunction, Noun common both singular absolute
נשקו
נָשָׁקוּ׃
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
5401a
נשק
nâshaq
Definition: to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons
Root: a primitive root (identical with H5400 (נשק), through the idea of fastening up; compare H2388 (חזק), H2836 (חשק));
Exhaustive: a primitive root (identical with נשק, through the idea of fastening up; compare חזק, חשק); to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons; armed (men), rule, kiss, that touched.
nâshaq
Definition: to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons
Root: a primitive root (identical with H5400 (נשק), through the idea of fastening up; compare H2388 (חזק), H2836 (חשק));
Exhaustive: a primitive root (identical with נשק, through the idea of fastening up; compare חזק, חשק); to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons; armed (men), rule, kiss, that touched.
Verb Qal perfect third person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Truth will spring up from the earth, and justice looked forth from the heavens.
Truth will spring up from the earth, and justice looked forth from the heavens.
LITV Translation:
Truth shall sprout out of the earth, and righteousness looks down from Heaven.
Truth shall sprout out of the earth, and righteousness looks down from Heaven.
Brenton Septuagint Translation:
Guide me, O Lord, in thy way, And I will walk in thy truth: Let my heart rejoice, that I may fear thy name.
Guide me, O Lord, in thy way, And I will walk in thy truth: Let my heart rejoice, that I may fear thy name.