Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
קומה קוּמָה
Stand her up
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
אלהים אֱ֭לֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
שפטה שָׁפְטָה
vindicate her
|
Verb Qal imperative second person masculine singular, Suffix paragogic he
הארץ הָאָרֶץ
the Earthly One
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
תנחל תִ֝נְחַ֗ל
you are taking possession
Verb Qal imperfect second person masculine singular
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
הגוים הַגּוֹיִם׃
the Nations
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
Stand her up mighty ones vindicate her the Earth for your/her eternal self you are taking possession within the whole the Nations
RBT Paraphrase:
Stand her up mighty ones! Vindicate her, the Earth! For you are taking possession of her eternal self (את) within all of the Foreign Nations!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Arise, O God, judge the earth: for then shalt inherit in all nations.
LITV Translation:
Rise, O God, judge the earth; for You shall inherit in all the nations.
Brenton Septuagint Translation:
Gebal, and Ammon, and Amalek; The Philistines also, with them that dwell at Tyre.

Footnotes