Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
פלטו פַּלְּטוּ־
cause to escape
|
Verb Piel imperative second person masculine plural
דל דַל
feeble/weak
Adjective adjective both singular absolute
ואביון וְאֶבְיוֹן
and inner begging one
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
מיד מִיַּד
from the hand
|
Prep-M, Noun common both singular construct
רשעים רְשָׁעִים
criminals
Adjective adjective masculine plural absolute
הצילו הַצִּילוּ׃
snatch away themselves
|
Verb Hiphil imperative second person masculine plural
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
Cause to escape the feeble one and beggar, snatch themselves away from the hand of criminals!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Deliver the poor and needy one: take away out of the hand of the unjust.
LITV Translation:
Deliver the poor and needy; save out of the hand of the wicked.
Brenton Septuagint Translation:
Against thy people they have craftily imagined a device, And have taken counsel against thy saints.

Footnotes