Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אלהים אֱלֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
צבאות צְבָאוֹת
armies
|
Noun common feminine plural absolute
השיבנו הֲשִׁיבֵנוּ
None
|
Verb Hiphil imperative second person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
והאר וְהָאֵר
None
|
Conjunction, Verb Hiphil imperative second person masculine singular
פניך פָּ֝נֶ֗יךָ
the faces of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ונושעה וְנִוָּשֵׁעָה׃
None
| |
Conjunction, Verb Niphal first person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou wilt remove a vine from Egypt: thou wilt cast out the nations and thou wilt plant it.
LITV Translation:
You have led a vine out of Egypt; You have cast out the nations, and have planted it.
Brenton Septuagint Translation:
Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. Pause.

Footnotes