Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื ืกื•ื’ ื ึธืกื•ึนื’
None
Verb Qal imperfect first person common plural
ืžืžืš ืžึดืžึผึถืšึผึธ
from out of yourself
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ืชื—ื™ื ื• ืชึผึฐึื—ึทื™ึผึตึ—ื ื•ึผ
None
|
Verb Piel imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal first person both plural
ื•ื‘ืฉืžืš ื•ึผื‘ึฐืฉืึดืžึฐืšึธ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื ืงืจื ื ึดืงึฐืจึธืืƒ
None
|
Verb Qal imperfect first person common plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
O Jehovah, God of armies turn us back; cause thy face to shine, and We shall be saved.
LITV Translation:
O Jehovah, God of hosts, turn us again! Cause Your face to shine, and we will be saved.

Footnotes