Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
תמשילהו תַּ֭מְשִׁילֵהוּ
she is comparing to himself
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
במעשי בְּמַעֲשֵׂי
in the works
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ידיך יָדֶיךָ
your dual hands
|
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
כל כּל
all
Noun common both singular absolute
שתה שַׁתָּה
He who drinks
Verb Qal perfect second person masculine singular
תחת תַחַת־
below/instead
|
Noun common both singular construct
רגליו רַגְלָיו׃
the feet of himself
| |
Noun common both dual construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
she is comparing to himself in the works your hand all those who drink below the feet of himself
RBT Paraphrase:
Below the Feet in a WinePress = Wine
She is causing himself to liken/compare2 within the Works of the Dual-Hands of yourself, he drank everything3 below the feet of himself!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sheep and oxen, all of them, and also the cattle of the field;
LITV Translation:
all flocks and oxen, and also the animals of the field,
Brenton Septuagint Translation:
And thou hast set him over the works of thy hands: Thou hast put all things under his feet:

Footnotes

Psa. 8:7
Psa. 8:7

The word תמשיל (tamshil) in Hebrew can have a few possible translations depending on context:

  1. You/She will cause to rule/govern: This is derived from the root משל (mashal), which means "to rule" or "to govern." תמשיל as a Hiphil causative incomplete form indicates that she/you will cause someone else to rule or govern.

  2. She will compare/liken to: Another possible meaning comes from the root משל (mashal), which can also mean "to compare" or "to liken." תמשיל in this sense (3rd person feminine Hiphil causative) can imply that she  will make a comparison or draw a parallel.

These translations are based on the root and typical grammatical usage in Hebrew. See Strongs #4910 and #4911.

Psa. 8:7
Psa. 8:7

Strong's #8354. This is from שתה to drink, not שית to put/set.