Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืื“ื ื™ื ื• ืึฒื“ึนื ึตื™ื ื•ึผ
masters of ourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both plural
ืžื” ืžึธื”ึพ
what/why/how!
|
Pronoun interrogative
ืื“ื™ืจ ืึทื“ึผึดื™ืจ
majestic
Adjective adjective both singular absolute
ืฉืžืš ืฉืึดึืžึฐืšึธึ—
name of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื›ืœ ื‘ึผึฐื›ึธืœึพ
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
ื”ืืจืฅ ื”ึธืึธืจึถืฅืƒ
theย Earthly One
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
He Is masters of ourselves, how majestic is a name of yourself within theย entire Earth!
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
None
Brenton Septuagint Translation:
O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!

Footnotes