Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื™ื”ื™ื•ื€ ื™ึดื”ึฐื™ื•ึผื€
they are becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ื›ืื‘ื•ืชื ื›ึผึทืึฒื‘ื•ึนืชึธึ—ื
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ื“ื•ืจ ื“ึผื•ึนืจ
revolution of time
Noun common both singular absolute
ืกื•ืจืจ ืกื•ึนืจึตึชืจ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื•ืžืจื” ื•ึผืžึนึซืจึถื”
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active masculine singular absolute
ื“ื•ืจ ื“ึผึญื•ึนืจ
revolution of time
Noun common both singular absolute
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื”ื›ื™ืŸ ื”ึตื›ึดื™ืŸ
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
ืœื‘ื• ืœึดื‘ึผื•ึน
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื•ืœื ื•ึฐืœึนืึพ
and not
| |
Conjunction, Particle negative
ื ืืžื ื” ื ึถืึถืžึฐื ึธื”
she was faithful/supportive
Verb Niphal perfect third person feminine singular
ืืช ืึถืชึพ
ืืช-self eternal
| |
Preposition
ืืœ ืึตืœ
toward
Noun common both singular absolute
ืจื•ื—ื• ืจื•ึผื—ื•ึนืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they shall not be as their fathers, a generation turning away and bitter, a generation it prepared not its heart, and its spirit was not firm with God.
LITV Translation:
And they shall not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that prepared not its heart; yea, whose spirit was not faithful with God.
Brenton Septuagint Translation:
Remember not our old transgressions; Let thy tender mercies speedily prevent us; For we are greatly impoverished.

Footnotes