Chapter 78
Psalms 78:60
ืืืืฉ
ืึทึญืึผึดืึผึนืฉื
None
5203
| ื ืืฉ
nรขแนญash
Definition: properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.); cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
nรขแนญash
Definition: properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.); cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
9001
ื
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
None
Definition: sequential 'and'
Root: None
Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past)
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ืืฉืื
ืึดืฉืึฐืึผึทื
None
4908
ืืฉืื
mishkรขn
Definition: a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
Root: from H7931 (ืฉืื);
Exhaustive: from ืฉืื; a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls); dwelleth, dwelling (place), habitation, tabernacle, tent.
mishkรขn
Definition: a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls)
Root: from H7931 (ืฉืื);
Exhaustive: from ืฉืื; a residence (including a shepherd's hut, the lair of animals, figuratively, the grave; also the Temple); specifically, the Tabernacle (properly, its wooden walls); dwelleth, dwelling (place), habitation, tabernacle, tent.
Noun common both singular construct
ืฉืื
ืฉืึดืืึน
quiet
7887
ืฉืืื
Shรฎylรดh
Definition: Shiloh, a place in Palestine
Root: or ืฉืื; or ืฉืืื; or ืฉืื; from the same as H7886 (ืฉืืื);
Exhaustive: or ืฉืื; or ืฉืืื; or ืฉืื; from the same as ืฉืืื; Shiloh, a place in Palestine; Shiloh.
Shรฎylรดh
Definition: Shiloh, a place in Palestine
Root: or ืฉืื; or ืฉืืื; or ืฉืื; from the same as H7886 (ืฉืืื);
Exhaustive: or ืฉืื; or ืฉืืื; or ืฉืื; from the same as ืฉืืื; Shiloh, a place in Palestine; Shiloh.
Noun proper name
ืืื
ืืึถื
a tent
168
ืืื
สผรดhel
Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
Root: from H166 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
สผรดhel
Definition: a tent (as clearly conspicuous from a distance)
Root: from H166 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; a tent (as clearly conspicuous from a distance); covering, (dwelling) (place), home, tabernacle, tent.
Noun common both singular absolute
ืฉืื
ืฉืึดืึผึตื
has settled/dwelt
7931
ืฉืื
shรขkan
Definition: to reside or permanently stay (literally or figuratively)
Root: a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 (ืฉืื) through the idea of lodging; compare H5531 (ืกืืืืช), H7925 (ืฉืื));
Exhaustive: a primitive root (apparently akin (by transmission) to ืฉืื through the idea of lodging; compare ืกืืืืช, ืฉืื); to reside or permanently stay (literally or figuratively); abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
shรขkan
Definition: to reside or permanently stay (literally or figuratively)
Root: a primitive root (apparently akin (by transmission) to H7901 (ืฉืื) through the idea of lodging; compare H5531 (ืกืืืืช), H7925 (ืฉืื));
Exhaustive: a primitive root (apparently akin (by transmission) to ืฉืื through the idea of lodging; compare ืกืืืืช, ืฉืื); to reside or permanently stay (literally or figuratively); abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up).
Verb Piel perfect third person masculine singular
ืืืื
ืึผึธืึธืึธืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
120
| ืืื
สผรขdรขm
Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Root: from H119 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
สผรขdรขm
Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.)
Root: from H119 (ืืื);
Exhaustive: from ืืื; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
9003
ื
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
None
Definition: in, by
Root: None
Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he cast off the tent of Shiloh, the tent he pitched among man.
And he cast off the tent of Shiloh, the tent he pitched among man.
LITV Translation:
And He left the tabernacle of Shiloh; the tent He dwelt in among men;
And He left the tabernacle of Shiloh; the tent He dwelt in among men;