Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ישלח יְשַׁלַּח־
he is sending
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular
בם׀ בָּם׀
within themselves
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine plural
חרון חֲר֬וֹן
None
Noun common both singular construct
אפו אַפּ֗וֹ
anger of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
עברה עֶבְרָה
None
Noun common feminine singular absolute
וזעם וָזַעַם
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
וצרה וְצָרָה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
משלחת מִ֝שְׁלַ֗חַת
None
Noun common feminine singular construct
מלאכי מַלְאֲכֵי
My-Messenger
Noun common masculine plural construct
רעים רָעִים׃
evil ones
|
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will send upon them the burning of his anger, outpouring and wrath, and straits, sending evil messengers.
LITV Translation:
He sent the heat of His anger on them, fury and indignation and distress, a sending of angels of evils.

Footnotes