Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื“ื‘ืจื• ื•ึทื™ึฐื“ึทื‘ึผึฐืจึ—ื•ึผ
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine plural
ื‘ืืœื”ื™ื ื‘ึผึตืืœึนึซื”ึดื™ื
within mighty ones
|
Preposition, Noun common masculine plural absolute
ืืžืจื• ืึธึญืžึฐืจื•ึผ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ื”ื™ื•ื›ืœ ื”ึฒื™ื•ึผื›ึทืœ
None
|
Particle interrogative, Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืืœ ืึตืœ
toward
Noun common both singular absolute
ืœืขืจืš ืœึทืขึฒืจึนืšึฐ
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ืฉืœื—ืŸ ืฉืึปึืœึฐื—ึธึ—ืŸ
a table
Noun common both singular absolute
ื‘ืžื“ื‘ืจ ื‘ึผึทืžึผึดื“ึฐื‘ึผึธืจืƒ
in the Desolate/Word-Wilderness
| |
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will speak against God; they said, Will God be able to arrange a table in the desert?
LITV Translation:
And they spoke against God, saying, Shall God be able to set a table in the wilderness?

Footnotes