Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ื™ื ื—ื ื•ึทื™ึผึทื ึฐื—ึตื
and he is repenting/relenting
| |
conjunctive, Verb Hiphil sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
ื‘ืขื ืŸ ื‘ึผึถืขึธื ึธืŸ
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื™ื•ืžื ื™ื•ึนืžึธื
in daytime
Adverb
ื•ื›ืœ ื•ึฐื›ึธืœึพ
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
ื”ืœื™ืœื” ื”ึทึืœึผึทึ—ื™ึฐืœึธื”
the Night
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื‘ืื•ืจ ื‘ึผึฐืื•ึนืจ
in the light
|
Preposition, Noun common both singular construct
ืืฉ ืึตืฉืืƒ
fire
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he will guide them in a cloud the day, and all the night in a light of fire.
LITV Translation:
And He led them by a cloud in the day, and all the night with a light of fire.

Footnotes