Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืงื•ืœื™ ืงื•ึนืœึดื™
a voice of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื•ืืฆืขืงื” ื•ึฐืึถืฆึฐืขึธืงึธื”
None
|
Conjunction, Verb Qal first person common singular
ืงื•ืœื™ ืงื•ึนืœึดื™
a voice of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ืืœื”ื™ื ืึฑึืœึนื”ึดึ—ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื•ื”ืื–ื™ืŸ ื•ึฐื”ึทืึฒื–ึดื™ืŸ
None
|
conjunctive, Verb Hiphil sequential perfect third person masculine singular
ืืœื™ ืึตืœึธื™ืƒ
toward myself
| |
Preposition Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In the day of my straits I sought Jehovah: my hand was stretched out at night, and it will not be slack: my soul refused to be comforted.
LITV Translation:
In the day of my distress I sought the Lord; my hand was open in the night and did not grow numb; my soul refused to be comforted.
Brenton Septuagint Translation:
I will open my mouth in parables: I will utter dark sayings which have been from the beginning.

Footnotes