Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืœื”ื™ื ืึฑึญืœึนื”ึดื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ื‘ืงื“ืฉ ื‘ึผึทืงึผึนื“ึถืฉื
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื“ืจื›ืš ื“ึผึทืจึฐื›ึผึถืšึธ
your road
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืžื™ ืžึดื™ึพ
who
|
Pronoun interrogative
ืืœ ืึตืœ
toward
Noun common both singular absolute
ื’ื“ื•ืœ ื’ึผึธึื“ึ—ื•ึนืœ
mega
Adjective adjective both singular absolute
ื›ืืœื”ื™ื ื›ึผึตืืœึนื”ึดื™ืืƒ
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou the God doing wonder: thou didst make known thy strength among the peoples.
LITV Translation:
You are the God who does wonders; You have revealed Your strength among the peoples.
Brenton Septuagint Translation:
And he guided them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.

Footnotes