Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אתה׀ אַתָּה׀
your/her eternal self
|
Pronoun personal second person masculine singular
נורא נוֹרָא
None
Verb Niphal participle active masculine singular absolute
אתה אַ֗תָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
ומי וּמִי־
and who
| |
Conjunction, Pronoun interrogative
יעמד יַעֲמֹד
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לפניך לְפָנֶ֗יךָ
to the faces of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
מאז מֵאָז
None
|
Prep-M, Adverb
אפך אַפֶּךָ׃
nostril of yourself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
From the heavens thou didst cause judgment to be heard; the earth feared and rested.
LITV Translation:
You have caused judgment to be heard from Heaven; the earth feared and was stilled;
Brenton Septuagint Translation:
Will the Lord cast off forever? And will he be well pleased no more?

Footnotes