Chapter 76
Psalms 76:12
ื ืืจื
ื ึดืึฒืจืึผ
None
5087
ื ืืจ
nรขdar
Definition: to promise (pos., to do or give something to God)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to promise (pos., to do or give something to God); (make a) vow.
nรขdar
Definition: to promise (pos., to do or give something to God)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to promise (pos., to do or give something to God); (make a) vow.
Verb Qal imperative second person masculine plural
ืืฉืืื
ืึฐืฉืึทืึผึฐืืึผ
None
7999a
| ืฉืื
shรขlam
Definition: to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications); make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, [idiom] surely.
shรขlam
Definition: to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate (in various applications); make amends, (make an) end, finish, full, give again, make good, (re-) pay (again), (make) (to) (be at) peace(-able), that is perfect, perform, (make) prosper(-ous), recompense, render, requite, make restitution, restore, reward, [idiom] surely.
9002
ื
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
None
Definition: and
Root: None
Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (โand/butโ)
Conjunction, Verb Piel imperative second person masculine plural
ืืืืื
ืึทืืืึธึชื
to He is
3068
| ืืืื
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
Yแตhรดvรขh
Definition: Jehovah, Jewish national name of God
Root: from H1961 (ืืื); (the) self-Existent or Eternal;
Exhaustive: from ืืื; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare ืื, ืืืื.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition, Noun proper name
ืืืืืื
ืึฑืึนืึตึซืืึถื
mighty ones of yourselves
9026
| ืื
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural
None
Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Root: None
Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural
430
ืืืืื
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
สผฤlรดhรฎym
Definition: gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative
Root: plural of H433 (ืืืื);
Exhaustive: plural of ืืืื; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืื
ืึผึธืึพ
all
9014
| ึพ
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: link
Root: None
Exhaustive: None
3605
ืื
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
kรดl
Definition: properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
Root: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from H3634 (ืืื);
Exhaustive: or (Jeremiah 33:8) ืืื; from ืืื; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Noun common both singular construct
ืกืืืืื
ืกึฐืึดืืึธืื
None
9033
| ื
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
None
Definition: him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Root: None
Exhaustive: Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular
5439
ืกืืื
รงรขbรฎyb
Definition: (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
Root: or (feminine) ืกืืืื; from H5437 (ืกืื);
Exhaustive: or (feminine) ืกืืืื; from ืกืื; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around; (place, round) about, circuit, compass, on every side.
รงรขbรฎyb
Definition: (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
Root: or (feminine) ืกืืืื; from H5437 (ืกืื);
Exhaustive: or (feminine) ืกืืืื; from ืกืื; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around; (place, round) about, circuit, compass, on every side.
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ืืืืืื
ืืึนืึดืืืึผ
None
2986
ืืื
yรขbal
Definition: properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp); bring (forth), carry, lead (forth).
yรขbal
Definition: properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp)
Root: a primitive root;
Exhaustive: a primitive root; properly, to flow; causatively, to bring (especially with pomp); bring (forth), carry, lead (forth).
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
ืฉื
ืฉืึทึึื
None
7862
ืฉื
shay
Definition: a gift (as available)
Root: probably from H7737 (ืฉืื);
Exhaustive: probably from ืฉืื; a gift (as available); present.
shay
Definition: a gift (as available)
Root: probably from H7737 (ืฉืื);
Exhaustive: probably from ืฉืื; a gift (as available); present.
Noun common both singular absolute
ืืืืจื
ืึทืึผืึนืจึธืื
None
9016
None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
| None
Definition: verseEnd
Root: None
Exhaustive: None
4172a
| ืืืจื
mรดwrรขสผ
Definition: fear; by implication, a fearful thing or deed
Root: or ืืจื; or ืืืจืxlit mรดrรขh corrected to mรดwrรขh; (Psalm 9:20), from H3372 (ืืจื);
Exhaustive: or ืืจื; or ืืืจืxlit mรดrรขh corrected to mรดwrรขh; (Psalm 9:20), from ืืจื; fear; by implication, a fearful thing or deed; dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror.
mรดwrรขสผ
Definition: fear; by implication, a fearful thing or deed
Root: or ืืจื; or ืืืจืxlit mรดrรขh corrected to mรดwrรขh; (Psalm 9:20), from H3372 (ืืจื);
Exhaustive: or ืืจื; or ืืืจืxlit mรดrรขh corrected to mรดwrรขh; (Psalm 9:20), from ืืจื; fear; by implication, a fearful thing or deed; dread, (that ought to be) fear(-ed), terribleness, terror.
9005
ื
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
None
Definition: to, for
Root: None
Exhaustive: None
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He will cut off the spirit of leaders, being terrible to the kings of the earth.
He will cut off the spirit of leaders, being terrible to the kings of the earth.
LITV Translation:
He shall cut off the spirit in princes; He is feared by the kings of the earth.
He shall cut off the spirit in princes; He is feared by the kings of the earth.
Brenton Septuagint Translation:
I remembered the works of the Lord; For I will remember thy wonders from the beginning.
I remembered the works of the Lord; For I will remember thy wonders from the beginning.