Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
עד עַד־
until/perpetually/witness
|
Preposition
מתי מָתַי
when
Particle interrogative
אלהים אֱ֭לֹהִים
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
יחרף יְחָרֶף
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
צר צָר
adversary
Noun common both singular absolute
ינאץ יְנָ֘אֵץ
None
Verb Piel imperfect third person masculine singular
אויב אוֹיֵב
he who is hated
Verb Qal participle active masculine singular absolute
שמך שִׁמְךָ
name of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לנצח לָנֶצַח׃
forever
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How long, O God, shall the enemy reproach? Shall the enemy despise thy name forever?
LITV Translation:
O God, until when shall the enemy defame You ? Shall the enemy scorn Your name forever?
Brenton Septuagint Translation:
But I will exult forever: I will sing praises to the God of Jacob.

Footnotes