Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื™ื€ ื•ึทืึฒื ึดื™ื€
and myself
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ืงืจื‘ืช ืงึดืจึฒื‘ึทืช
I have drawn near
Noun common feminine singular construct
ืืœื”ื™ื ืึฑืœึนื”ึดึ—ื™ื
mighty ones
Noun common masculine plural absolute
ืœื™ ืœึดึซื™ึพ
to myself
| |
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ื˜ื•ื‘ ื˜ื•ึนื‘
he became good
Adjective adjective both singular absolute
ืฉืชื™ื€ ืฉืึทืชึผึดื™ื€
pair/two/drinkers
|
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ืื“ื ื™ ื‘ึผึทืื“ึนื ึธื™
None
|
Preposition, Noun proper name
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ึนื•ึดื”
He Is
Noun proper name
ืžื—ืกื™ ืžึทื—ึฐืกื™
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ืœืกืคืจ ืœึฐึืกึทืคึผึตึ—ืจ
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืžืœืื›ื•ืชื™ืš ืžึทืœึฐืึฒื›ื•ึนืชึถื™ืšึธืƒ
None
| |
Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I drawing near to God, it is good for me: I put in the Lord Jehovah my refuge, to recount all thy works.
LITV Translation:
As for me, it is good for me to draw near to God; I have made my refuge in the Lord Jehovah, to declare all Your works.

Footnotes