Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืื™ืš ืึตื™ืšึฐ
how
Particle interrogative
ื”ื™ื• ื”ึธื™ื•ึผ
they have become
Verb Qal perfect third person common plural
ืœืฉืžื” ืœึฐืฉืึทืžึผึธื”
to a stunning horror
|
Preposition, Noun common feminine singular absolute
ื›ืจื’ืข ื›ึฐืจึธื’ึทืข
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ืกืคื• ืกึธืคื•ึผ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ืชืžื• ืชึทึึ—ืžึผื•ึผ
None
Verb Qal perfect third person common plural
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื‘ืœื”ื•ืช ื‘ึผึทืœึผึธื”ื•ึนืชืƒ
None
|
Noun common feminine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How they were for desolation as in a moment they perished; they were finished from sudden destruction.
LITV Translation:
How they are destroyed in a moment, swept away with terrors!
Brenton Septuagint Translation:
Deliver not to the wild beasts a soul that gives praise to thee: Forget not forever the souls of thy poor.

Footnotes