Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
מלכי מַלְכֵ֬י
kings
Noun common masculine plural construct
תרשיש תַרְשִׁישׁ
Precious Gem ("Tarshish")
Noun proper name
ואיים וְ֭אִיִּים
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
מנחה מִנְחָה
a gift-offering/donation
Noun common feminine singular absolute
ישיבו יָשׁיבוּ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
מלכי מַלְכֵי
kings
Noun common masculine plural construct
שבא שְׁבָא
Seven/oath
Noun proper name
וסבא וּ֝סְבָ֗א
None
|
Conjunction, Noun proper name
אשכר אֶשְׁכָּר
None
Noun common both singular absolute
יקריבו יַקְרִיבוּ׃
None
|
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The kings of Tarshish and the islands shall turn back a gift, the kings of Sheba and Seba shall bring a present.
LITV Translation:
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore shall my people return hither: And full days shall be found with them.

Footnotes