Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื•ื–ืจ ืžึญื•ึผื–ึธืจ
None
Verb Hophal participle passive masculine singular absolute
ื”ื™ื™ืชื™ ื”ึธื™ึดื™ืชึดื™
I/you have become
Verb Qal perfect first person common singular
ืœืื—ื™ ืœึฐืึถื—ึธื™
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal first person both singular
ื•ื ื›ืจื™ ื•ึฐึื ึธื›ึฐืจึดึ—ื™
None
|
Conjunction, Adjective adjective both singular absolute
ืœื‘ื ื™ ืœึดื‘ึฐื ึตื™
to the sons
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ืืžื™ ืึดืžึผึดื™ืƒ
mother of myself
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the zeal of thy house devoured me, and the reproaches of those reproaching thee fell upon me.
LITV Translation:
For the zeal of Your house has consumed Me; and the reproaches of the ones who reproach You have fallen on Me.

Footnotes