Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
חרפה׀ חֶרְפָּה׀
a public humiliation/reproach
|
Noun common feminine singular absolute
שברה שָׁבְרָה
None
Verb Qal perfect third person feminine singular
לבי לִבִּ֗י
heart of myself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal first person both singular
ואנושה וָאָ֫נוּשָׁה
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular, Suffix paragogic he
ואקוה וָאֲקַוֶּה
None
|
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect first person common singular
לנוד לָנוּד
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
ואין וָאַיִן
and there is not
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
ולמנחמים וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים
None
| |
Conjunction, Preposition Verb Piel participle active masculine plural absolute
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
מצאתי מָצָאתִי׃
None
|
Verb Qal perfect first person common singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And they will give my food poison, and for my thirst they will give me vinegar to drink.
LITV Translation:
They also gave Me gall in my food; and in My thirst they gave Me vinegar to drink.

Footnotes