Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืžื”ื™ื›ืœืš ืžึตึญื”ึตื™ื›ึธืœึถืšึธ
None
| |
Prep-M, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ืขืœ ืขึทืœึพ
upon/against/yoke
|
Preposition
ื™ืจื•ืฉืœื ื™ึฐืจื•ึผืฉืึธืœึธื
Foundation of Peace
Noun proper name
ืœืš ืœึฐืšึธ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
ื™ื•ื‘ื™ืœื• ื™ื•ึนื‘ื™ืœื•ึผ
None
Verb Hiphil imperfect third person masculine plural
ืžืœื›ื™ื ืžึฐืœึธื›ึดื™ื
kings
Noun common masculine plural absolute
ืฉื™ ืฉืึธื™ืƒ
None
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Rebuke the beasts of the reed, the assembly of the strong ones, with the heifers of the peoples, prostrating themselves with pieces of silver: scatter the peoples, they will delight in wars.
LITV Translation:
Oh rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
Brenton Septuagint Translation:
I am poor and sorrowful; But the salvation of thy countenance has helped me.

Footnotes