Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืืžืจ ืึธืžึทืจ
he has said
Verb Qal perfect third person masculine singular
ืื“ื ื™ ืึฒึญื“ึนื ึธื™
inner master of myself/pedastals
Noun proper name
ืžื‘ืฉืŸ ืžึดื‘ึผึธืฉืึธืŸ
None
|
Prep-M, Noun proper name
ืืฉื™ื‘ ืึธืฉืื™ื‘
I am causing to turn back
Verb Hiphil imperfect first person common singular
ืืฉื™ื‘ ืึธึืฉืึดึ—ื™ื‘
I am causing to turn back
Verb Hiphil imperfect first person common singular
ืžืžืฆืœื•ืช ืžึดืžึผึฐืฆึปืœื•ึนืช
None
|
Prep-M, Noun common feminine plural absolute
ื™ื ื™ึธืืƒ
a sea
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So that thy foot shall shake in blood, the tongue of thy dogs from the enemies of him.
LITV Translation:
so that your foot may be dashed in the blood of your enemies, the tongue of your dogs in it.
Brenton Septuagint Translation:
Let their table before them be for a snare, And for a recompense, and for a stumbling block.

Footnotes